Traduzione

Traduzioni accademici e altro ancora…

Offro un servizio di traduzione di testi accademici dall’italiano in inglese nei seguenti settori:

  1. scienze della formazione;
  2. filosofia;
  3. scienze sociali e politiche;
  4. storia;
  5. urbanistica;
  6. architettura;
  7. psicologia.

La mia filosofia:

Il mio obiettivo è fornire una traduzione che riflette precisamente quello che l’autore intende dire. A questo scopo, è cruciale capire il testo con tutte le sue sfumature. Di conseguenza, è necessario comprendere al 100% la lingua di partenza e possedere una sensitività per la materia in oggetto.  Nel caso ci siano dei dubbi da risolvere riguardo alla comprensione o terminologia, è mia premura lavorare in stretta collaborazione con l’autore. A mio avviso, una buona relazione lavorativa tra scrittore e traduttore è fondamentale per arrivare ad un prodotto finale che soddisfi le esigenze del lettore finale.

“Perlomeno sii sicuro di andare incontro all’autore per scoprire quello che lui, non tu, intende dire.” John Ruskin

Valore aggiunto:

Nel caso in cui il testo contiene citazioni da opere pubblicate, oltre alle risorse in Internet, ho l’autorizzazione per accedere alla biblioteca dell’Istituto Universitario Europeo a Firenze http://www.eui.eu/Research/Library/Index.aspx e posso anche accedere a biblioteche in Inghilterra per i testi particolarmente difficili da reperire.

Ho familiarità con le linee guida stilografiche delle case editrici e di solito seguo il Chicago Manual of Style.

Sono anche in grado di adattare le bibliografie alle linee guida anglosassoni.

Altri settori di esperienza:

  • arte;
  • gastronomia;
  • enologia;
  • turismo;
  • moda;
  • mobili;
  • commercio;
  • marketing;
  • legale;
  • finanza.